Monday 31 December 2012

Happy 2013

The  Italian Coordination  of  the  European  Women's Lobby / Lef- wishes

 a Happy New Year to  all Partners





Saturday 22 December 2012

CHINA - LEFT-BEHIND RURAL WOMEN WITH HUSBANDS WORKING IN CITIES December 11, 2012 By Ye Jingzhong, ZhiChunli and Su Yi Editor: Sun Xi

The Burdens of China's Forgotten Women


                 Many rural Chinese women are left to shoulder the burden of domestic duties
                        after their husbands leave to find jobs in the cities. [news.qq.com]  




All-China Women's Federation



Monday 10 December 2012

Клуб "Молодая мама" представляет социально значимый молодежный проект "Здоровая страна - здоровая семья"




















Cоциально значимые проекты для поддержки молодых мам: опыт г. Усть-Илимска Иркутской области



Новости из г. Усть-Илимска Иркутской области представлены партнером проекта - Председателем Думы Галиной Березовской




В рамках празднования Дня матери, прошедшего в последнее воскресенье ноября в Усть-Илимске,  прошел весьма необычно.
            Два месяца подготовки не прошли даром – более трех часов Дворец культуры «Дружба» был заполнен самой разной публикой. Детвора, молодые мамы и женщины «бальзаковского возраста», бабушки,  группы поддержки в лице пап, мужей и дедушек. Организаторы отказались от традиции ограничиваться только праздничным концертом для мам. Программа  началась прямо с холла Дворца культуры. Здесь  разместилась выставка-ярмарка усть-илимских рукодельниц. Юные участники праздника увлеченно участвовали в конкурсе «Я рисую маму». Настоящий ажиотаж царил в театральном зале, предоставленном городским муниципальным театром для состязаний самых маленьких устьилимцев – от 6 месяцев до 1 года 2 месяцев. Они соревновались в ползании на скорость.
Однако устроители праздника поступили вдвойне мудро, совместив развлечения, поздравления и выражения признательности с ещё одним блоком. Задолго до праздника в Усть-Илимске был объявлен городской конкурс социально значимых проектов. Пять лучших проектов получили право на представление их с большой сцены на городском празднике. Представленные проекты были встречены аплодисментами. Ведь даже не специалистам, а простым горожанам было понятно, что все они привнесут в жизнь Усть-Илимска что-то новое и очень нужное.
Проект «Вдохновение», разработанный сотрудниками Картинной галереи, направлен на раннее воспитание и развитие детей посредством искусства. Реализация проекта «Социальная гостиница «Маленькая мама» поможет решить серьезную проблему поддержки несовершеннолетних девочек, ставших матерями. Клуб «Молодая мама» призван помогать молодым родителям учиться правильно воспитывать ребенка.  А  проект  «Дресс-кроссинг», направлен на организацию в городе обмена детскими вещами: игрушками, одеждой, обувью и т.д. Также были представлены проекты  «Здоровая семья – здоровая страна» и проект «Школа приемных родителей», суть которого в изготовлении и размещении баннера на эту социально важную тему. Устроители праздника поставили задачу помочь в реализации проектов, чтобы уже через год, на очередном празднике, можно было ставить новые задачи.


.


1)   Проект  «Дресс-Кроссинг в г. Усть-Илимске».
Совсем недавно я стала мамой, и в моей жизни появился новый смысл. Когда ребенок подрос, в нашей семье стала такая проблема как хранение детских вещей, которые ребенку уже стали не нужны. А также игрушки, коляска и прочие принадлежности. Все решают это проблему по-разному: кто-то оставляет для следующего ребенка и хранит вещи в гараже, кто-то дарит или жертвует, а большинство продают. Вот и нам хотелось продать не используемые вещи, чтобы хотя бы часть средств, потраченных на их приобретение, вернуть в семейный бюджет и уже на вырученные деньги купить новые вещи, которые подходят по возрасту и предпочтениям моего ребенка.
И прекрасное решение данной проблемы – это Dress-Crossing. Дословно с англ. – переход одежды, означает обмен вещами между собой. Дресс-кроссинг появился в Англии в начале 2000-х годов. Началось все с того, что подружки на свидание одалживали друг другу платья. Затем стали формироваться целые сообщества для обмена ненужными вещами. В настоящее время мероприятия в стиле Dress-Crossing очень популярны и проводятся по всему миру. Dress-Crossing стал прекрасным решением для тех, кто любит часто обновлять гардероб, но не хочет тратить на это деньги. Помимо одежды можно обменяться и другими вещами – бижутерия, товары для дома, посуда, детские вещи и игрушки, книги и многое другое. Например, надоевшие машинки сына, которые ему надарили в изобилии, я могу поменять на одну, но хорошую развивающую головоломку, которая чьему-то малышу стала уже неинтересна.
Схема проведения Дресс-Кроссинга довольно проста. Участник обмена обращается посредством интернет, телефона или лично в офис, регистрируется, вносит членский взнос в размере 50 руб. и передает лоты для обмена. Вещи на обмен должны быть чистыми, в хорошем состоянии, без повреждений. Взамен он получает купон (называется он дресс-чек), эквивалентный по ценности полученной вещи. Дресс-чеки бывают 3 классов: «Эконом», «Премиум» и «Люкс»-класса.На мероприятии Дресс-Кроссинга все участники проводят обмен купонов на понравившиеся лоты. Ярмарка длится не более 3-х часов. Если чеки у участника закончились, но есть вещи, которые ему понравились, то он может докупить кросс-чеки у организаторов.
Проект «Дресс-кроссинг в Усть-Илимске» планируется осуществляться посредством интернет-форума «Илимчанка.ру», где я создам отдельную страницу с перечнем всей информации о планах проведения мероприятий, места, времени, условий, а также правил для участия. Там же можно будет зарегистрироваться как участник проекта и задать все интересующие вопросы. Дресс-Кроссинг открыт всех желающих, но основной целевой аудиторией предполагаются молодые мамы, у которых в декретном отпуске есть много свободного времени. На подготовку проекта планируется затратить около 1-2 недель, дата проведения Дресс-Кроссинга будет устанавливаться, как только наберется достаточное количество лотов для обмена (от 10 штук).
Также наше мероприятие задумано в стиле Clever Dress-Crossing (умный обмен вещами) – это означает проводить тот же обмен, но с помощью приглашенных специалистов по красоте (стилистов, имиджмейкеров, визажистов), которые помогут правильно подобрать вещи, получить рекомендации, сделать экспресс-макияж, соответствующий новому стилю. возможно еще пригласить фотографа, который по желанию сделает фото в новом образе. Также в планах есть идея пригласить детского аниматора, который будет развлекать, и присматривать за детками, пока их мамы спокойно выбирают вещи.
Данный проект является некоммерческим, но доступным для инвестирования. Как видно из сметы доходов и расходов, организаторы проекта не преследуют явную экономическую выгоду, а лишь хотят увлечь молодых мам и их детей для взаимовыгодного сотрудничества
Дресс-Кроссинг – это встречи для новых знакомств, обмена опытом, общения иразвлечения.
Будьте счастливы!











Создание комиссий гендерного равенства в профсоюзных организациях способствует защите трудовых прав женщин, внедрению гендерного подхода в трудовых спорах.



Проблема гендерного неравенства актуальна для трудовых коллективов Восточно-Сибирской железной дороги. Сегодня здесь трудятся около 27 тыс. женщин, что составляет более трети от общего количества работающих. Представительницы профсоюзов, приглашённые на заседание комиссии по гендерному равенству  прошла накануне масштабной кампании «Насилию в отношении женщины – нет!», назначенной Международной федерацией транспортников на 25 ноября этого года.
Активистки гендерного движения на магистрали планируют применять систему морально-психологической помощи коллегам из числа женщин, которые терпят давление на производстве со стороны мужчин-руководителей и страдают от насилия в семье.
– Профсоюзы транспортников во всём мире, считая решение проблемы вопросом коллективной ответственности, создают комиссии по работе среди женщин, добиваются необходимых условий для работающих женщин при заключении коллективных договоров, организуют сеть социальной поддержки, – высказала гражданскую позицию заведующая отделом организационной и кадровой работы Дорпрофжела на ВСЖД, член комиссии по гендерному равенству Татьяна Шубина.
О том, что на производстве немало ситуаций, когда женщине требуется защита, открыто говорили и другие участницы встречи. Нарушение режима труда, что бывает и на предприятиях железнодорожного транспорта, способствует тому, что женщина, возвращаясь домой после затянувшегося рабочего дня, становится жертвой уличной преступности. И после этого потерпевшей, конечно, нужна помощь, моральная, а порой и материальная.
Не исключены случаи, когда железнодорожница получает невысокую заработную плату за выполнение квалифицированной работы. Один из таких примеров приводила председатель профкома Северобайкальской дистанции пути Татьяна Самохвалова. Профлидер, объединившись с коллегами, сегодня добивается решения вопроса полноценной оплаты труда диспетчерам пути – представителям почти сугубо женской профессии.
– Уровень гендерного конфликта в Приангарье достаточно высокий, – подтвердила лидер Байкальского союза женщин «Ангара» Светлана Уралова.
Она заявила, оперируя официальной статистикой, что женщины в регионе образованны, заняты на производстве, но их не часто встретишь в бизнесе, у руля власти, а за равный труд они получают заработную плату ниже, чем мужчины. Тогда как, привела гостья в пример стран северной Европы, в государствах, где снижен уровень гендерного конфликта и женщины добиваются равенства, отмечено продвижение в экономическом развитии.
Круг вопросов, которые необходимо решать активисткам гендерного движения на местах, обозначен. И в первую очередь им предстоит поделиться знаниями, полученными во время проведённого в рамках заседания комиссии тренинга. Он был направлен на формирование устойчивости в стрессовых ситуациях на производстве и в быту, адаптации в трудовых коллективах при выходе из декретного отпуска, побуждение к действиям по самообразованию и карьерному росту. Активисткам предстоит поделиться также информацией по профилактике насилия в отношении детей. Эта актуальная проблема также обсуждалась в ходе встречи.

Автор: Лейла Мустафаева



Этот гендерный вопрос. Союз женщин «Ангара» готов к сотрудничествуОн стал актуальным и для восточно-сибирских железнодорожниц.

 

«Платить ли женщине с тремя детьми зарплату?» Областное телевидение "АС Байкал ТВ", телепередача «Утренний коктейль». Обсуждение законодательной инициативы, предусматривающей оплату домашнего труда женщине, имеющей троих и более детей.

Thursday 29 November 2012

Friday 23 November 2012

Empowering Women = Economic Growth

From Chinese business world



http://www.womenofchina.cn/html/node/73791-1.htm
"Ангара" предлагает обратить внимание на статью "Мигранты оказались особо устойчивы к мировому кризису"
По оценкам Всемирного Банка, несмотря на экономические потрясения, мигранты отправляют к себе домой все больше заработанных в России денег. За первые 6 месяцев этого года объём переводов составил порядка 8 миллиардов долларов. Больше всего денег уходит в Узбекистан — около 2 млрд. долларов, на втором месте Таджикистан — 1,4 млрд., в Украину отсылают примерно столько же. За ними следуют Киргизия, Армения, Азербайджан. 
http://news.mail.ru/economics/11046776/?frommail=1

Tuesday 20 November 2012

Universal Children’s Day, Tuesday 20 November 2012 No room for complacency to prevent and prohibit crimes against children

OHCHR header

Improving land governance to stop land grabs

Large-scale land acquisitions by investors, which are often called ‘land grabs’, can deprive rural women and communities of their livelihoods and land, increasing their food insecurity. A recent Report published by Action Aid argues that the current rise in land grabbing needs to be urgently addressed, and focuses on the actions that developing countries can take to mitigate land grabs through strengthening national land governance so that it is transparent, is accountable and protects communities’ rights.
For most rural communities and women in the developing world, access to land is the difference between being able to sustain a livelihood to support their families and going hungry. Rural women in developing countries are among the poorest and most neglected people worldwide; despite the critical roles they play in promoting food security, women control less than 2 per cent of land globally.
Half the world’s food is produced by smallholder farmers, the vast majority of them women – making land indispensable for their livelihoods and for global food security. But unless women have more secure tenure over land, food insecurity in developing countries will not improve, and women themselves will be the most likely to go hungry.
The importance of land to rural women goes beyond growing food. Having secure access to, and independent control over, land can mean the difference between, on the one hand, enjoying rights such as education and freedom from violence or, on the other, continual subjugation in society. The security of land tenure for impoverished rural communities is a fundamental component of dignified, sustainable development and a crucial step towards reducing poverty and reducing inequality.
 
 

Monday 19 November 2012

CPC National Congress Includes Migrant Workers for the First Time

CPC National Congress Includes Migrant Workers for the First Time

Asia Pacific Women's Watch Statement to CSW 57th Session

celebrating women's gains... confronting emerging gender issues...

Asia Pacific Women's Watch (APWW) is a regional network representing voices from across the five sub-regions of Asia and the Pacific. APWW welcomes the priority theme for the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, "Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls'.
APWW recognizes that the priority theme is a prerequisite to the realization of the Beijing Platform for Action (BPfA), the International Conference on Population and Development Plan of Action (ICPD PoA), the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). It also recognizes the opportunity for Security Council resolution 1325 (2000) to address situations specific to women in conflict and war-affected areas.
The Asia Pacific is home to 60% of the world's population, of which there are a significant proportion of women. This region has cultures that privilege the male that creates situations where violence against women is exacerbated. It is also a region which sees a multitude of interventions adopted by States and Non Governmental Organisations (NGOs) to employ effective measures to prevent Violence against women (VAW) and girls.
VAW is defined by the 1993 UN Declaration on the Elimination of Violence against Women recognises that VAW includes physical, sexual or psychological acts perpetrated by another, in public or private spaces. VAW can be perpetrated by assailants of any gender, family status and the State. The BPfA expands this to include "violations of the rights of women in situations of armed conflict, in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy," as well as "forced sterilisation and forced abortion, coercive/forced use of contraceptives, female infanticide and prenatal sex selection." This recognises particular vulnerabilities, of women from minority communities, indigenous women, refugees and displaced women; migrants; women in poverty; destitute women; in institutions; women with disabilities; elderly women, and women in situations of armed conflict, foreign occupation, wars of aggression, and terrorism. Other forms of violence not included above are date rape, so-called 'honour' crimes and violence in cyber space. These forms of violence are systemically pervasive and persistent across the countries in Asia Pacific.
VAW is a generic problem across the Asia Pacific and deeply rooted in patriarchy. Violence against women and girls (VAWG) potentially reinforces a range of known determinants of gender inequality, social isolation, economic disadvantage and overall poor health, including poor mental health status. Violence diminishes the ability to gain an education, earn a living and participate in public life. Violence severely restricts women's ability to exercise their sexual and reproductive rights (SRR), with grave consequences for sexual and reproductive health as well as increasing the risk of contracting HIV.
For countries in conflict and post conflict VAW is a severe impediment to women's full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Women face direct threats to their lives, bodies, dignity and security when they face sexual violence and exploitation when there is a breakdown of law and order and when they are forcibly displaced. They are denied access to basic services, lose opportunities to engage in waged work and are not included in peace building processes.
Women are particularly vulnerable to violence after disaster. This region is increasingly vulnerable to disasters such as floods, fires, earthquakes, hurricanes, droughts and tsunamis. Women comprise 50% of the displaced population and face the brunt of violence and sexual and reproductive health concerns such as rape, intimidation, early and forced marriages, kidnapping and miscarriages.
There is an alarming increase in intimate partner violence across the region. Women in such situations face repetitive physical, sexual and psychological violence.
Indigenous and rural women experience various forms of violence within their own communities and societies, often being marginalised from benefiting from economic development programmes and processes, at local and national levels. Women also face violence caused by colonisation, militarization, ecological destruction and the practices of extractive industries; indigenous women are often invisible in many legal systems and suffer from ongoing intergenerational trauma.
Migrant and refugee women face oppression, violence and discrimination in their new communities and societies where harmful traditional, cultural and religious beliefs continue to prevail. Migrant women workers face violations such as forced labor, seizure of documents, physical, mental and sexual harassment, denial of weekly rest days, non-payment of agreed wages, and trafficking. Low remuneration, heavy workloads, long working hours, poor career development opportunities, and in some countries, lack of freedom of movement is commonplace. Jobs tend to be in the low wage sector such as domestic work or factory employment. Deaths of migrant workers abroad, are categorized as accidental, homicidal or suicide. Trafficking of women is a major concern resulting in severe exploitation, deception, coercion and brutality. Trafficked women are particularly vulnerable to exploitation and violence due to inability to speak the local language and irregular status in a foreign country.
Women in the work force face structural violence when denied equal pay and benefits as their male counterparts. Many do not receive formally recognized entitlements.
Women and girls with disabilities are the highest risk group of gender based violence across region and are the least represented. Women with disabilities are more likely to suffer from multiple levels and aspects of violence than other women and the numbers of disabled women who experience intimate partner violence is considerably higher.
Societies across the region are being subjected to religious extremism and "fundamentalisms", women face increasing incidences of violence when diversity is not tolerated. Honor killing in most instances goes unreported, murders are perpetrated within the context of shame, property disputes and inheritance rights of women. Female genital mutilation in the name of religion and culture remains a key challenge. Some governments resort to manipulating the right to cultural and religious diversity as a pretext for violating human rights, including the rights guaranteed to women and girls, HIV survivors, and persons with diverse sexual orientations. Homosexuality is criminalized or treated as a punishable offence in a number of countries.
As we move towards constructing the post 2015 development agenda, it is an optimal time to review, analyse and re-strategise all efforts on how to respond to ending all forms of VAW in all situations.
APWW calls on governments to strengthen political will and invest and allocate funds for women's and girl's access to health and education and participation in political and public life.
APWW calls on governments to maintain accountability and transparency in state reconstruction by including women's needs and priorities, women's human rights including their SRHR, access to justice, and representation and participation in peace processes.
APWW calls on governments to ensure the implementation of UN Security Council Resolutions on women peace and security and to recognise the needs and priorities of women in conflict and post conflict must be comprehensively addressed.
APWW urges governments and aid agencies in disaster and emergency situations, to ensure provision of gender responsive relief strategies and strong preventative measures to bring services to women and girls, including SRH, and work to eliminate VAW. Longer term measures are essential to mobilize women and girls, and enable confidence and ability to make choices for their health and SRR and violence prevention.
APWW calls on governments o reflect the importance of integrating and mainstreaming labour migration issues in national employment, gender equality, labour market and development policies as key to maximizing opportunities and minimizing risks for migrant workers in both origin and destination countries and to ensure migration policies and measures in countries of origin and destination are gender responsive, ensure greater gender equality and benefits for women and development.
APWW calls on governments to provide confidential and secure domestic and sexual violence interventions that meet the needs of a diversity of women, who are currently underserved by existing services. This includes the provision of specialist services where these are required. Safe houses / women's refuges, especially for women who require higher support such as disabled women that include levels of clinical care. than provided in the usual refuge situation.
APWW calls on governments to strengthen health policies and decrees related to VAW/ gender based violence are fundamental in initiating and sustaining health sector responses, are holistic and integrated and include; community level awareness raising programmes done in a rights-based, gender-sensitive and culturally sensitive manner, integration of gender based violence into the medical curricula, provide SRHR education in schools as a means of primary prevention,
APWW recommends developing resource pools of experts at national and international levels for capacity building.
APWW calls for stronger political will to institutionalise a systemic gender based violence prevention response into routine SRH care, models need to use rights-based and gender sensitive approach and include monitoring and formal evaluations. This needs to be achieved in a sustainable way in order to reach the diversity of women, while effective project-based interventions need to be sustained.
APWW strongly advocates governments and civil society to focus on strengthening documentation and management of data which is essential for providing improved holistic responses.
Via Isis International E-Newsletter